返回列表 发布新帖

[套装合集] 耶胡达·阿米亥诗集(全三册)

20 0
发表于 2025-2-12 19:33:04 | 查看全部 阅读模式
9345d688d43f87943a095f7fc21b0ef41ad53ae8.jpg
内容简介:

本詩集共收詩1114首,較前一版新增543首,包括譯自希伯來語原文的長詩《在公共花園里》(選段)和《開合開》英譯本未譯的詩作,并且本詩集還据希伯來語原文對舊譯文字、譯詩排序和各集題名作了校訂與調整。耶胡達·阿米亥是首位用現代希伯來語口語寫作的詩人,傅浩先生在翻譯時則使用 盡量接近口語的精煉的當代漢語,以期在風格上接近原作。上卷詩集為《此時和别的日子里》(1955)、《兩個希望之遙》(1958)、《在公共花園里》(1959)、《詩1948~1962》(1962)以及《此刻在風暴中》(1969);中卷詩集為《并非為了回憶的緣故》(1971)、《這一切背后隐藏着巨大的幸福》(1973)、《時間》(1977)以及《大寧靜:有問有答》(1980);下卷詩集為《天賜良辰》(1982)、《你本是人,仍要歸于人》(1985)、《就連拳頭也曾經是五指伸開的手掌》(1989)以及《開合開》(1998)。

作者简介:

耶胡達·阿米亥,1924年生于德國維爾茨堡,13歲随家人移民巴勒斯坦地區,現代希伯來語第三代詩人,“獨立戰争一代”代表人物,以色列最具國際影響力的詩人。他曾先后參加第二次世界大戰、以色列獨立戰争等,于1948年開始創作詩歌,并于1955年出版第一本詩集《此時和别的日子里》。阿米亥曾多次獲得詩歌大獎,如“史隆斯基獎”(1958)、“布倫納獎”(1969)和“比亞利克獎”(1976),以及以色列最高榮譽“以色列獎”(1982)。其作品融合愛情與戰争、個人與民族、日常與神性,富于幽默和智慧,具有極強的可讀性,已被譯入包括中文在内的40多種語言。据說以色列士兵上前線,有兩樣必不可少的裝備,一是步槍,二是“阿米亥詩集”。1993年初,阿米亥曾訪問中國。2000年9月22日,阿米亥在耶路撒冷去世,享年76歲。

譯者介紹

傅浩,中國社會科學院外國文學研究所研究員、博士生導師,中國翻譯協會“資深翻譯家”,詩人,曾獲“梁實秋文學獎”、“袁可嘉詩歌獎”等。譯有《葉芝詩集》、《威廉·卡洛斯·威廉斯詩集》、《約翰·但恩詩集》、《英詩華章》以及《阿摩盧百詠》等。

耶胡达·阿米亥诗集(全三册)电子书下载:

夸克网盘UC网盘
微信 支付宝

如果文章对您有帮助,欢迎打赏作者!

免责声明

本社区仅提供信息交流平台,帖子内容由用户自行发布,不代表社区立场。用户对发布内容负全责,包括版权、隐私、诽谤等,社区不承担因使用社区内容导致的损失。禁止发布侵权、隐私信息,发现侵权请联系我们。社区不负责第三方内容,用户因访问第三方内容产生的损失,社区不担责。用户须遵守规则和法律,不得发布违法、不当内容,违规内容将被删除。发表帖子即同意本声明,不同意请勿发帖。


特别提醒:网络空间并非法外之地,请广大用户自觉遵守法律法规,共同营造健康、文明、有序的网络环境。

本社区运营团队

联系我们: 如有疑问或发现违规行为,请联系管理员:kefu@foxccs.com

把失落埋葬,让快乐绽放,使梦想发芽,为青春喝彩。

回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

投诉/建议联系

foxccs@qq.com

网站内容来源于网络,版权争议与本站无关。
请在下载后的24小时内从您的设备中彻底删除上述内容。

  • QQ交流群
  • 添加微信客服
Copyright © 2004-2025 九歌社区 版权所有 All Rights Reserved.
关灯 在本版发帖
扫一扫添加微信客服
官方QQ交流群
手机扫一扫访问
返回顶部
快速回复 返回顶部 返回列表